Moderaatori või tõlkijana abistate kliente peopesalehtede lugemisel, vastate nende küsimustele, toetate neid, hoolitsete selle eest, et nad tunneksid end mugavalt, ning ehitate silla nende ja peopesalehtede raamatukogu vahel.
Moderaatorina toetate te ingliskeelseid palmilehtede lugemisi.
Te selgitate protsessi enne lugemise algust ja olete taustal, et vajadusel küsimustele vastata.
Lugemise ise tõlgib tõlkija palmilehtede raamatukogus tamili keelest inglise keelde.
Tõlkijana teete kõike seda, mida teeb moderaator, kuid te tõlgite ka kõike seda, mida raamatukogu tõlkija tõlgib tamili keelest inglise keelde, näiteks poola või prantsuse või araabia keelde.
Mypalmleaf on eesmärgipärane organisatsioon, mis ühendab sügavad vaimsed praktikad ja arusaamad maapealsete tööstruktuuridega, mis toetavad teie professionaalset kasvu.
Me loome koos inspireeriva töökeskkonna, mis aitab kaasa inimkonna arengule ja mille eesmärk on näha ja aidata sind kui unikaalset inimest, kes sa oled.
Me töötame meeskonnana koos positiivses, toetavas meeskonnavaimus, mille eesmärk on tuua esile ja toetada teie oskusi ja andeid, pakkudes samal ajal ka rikkalikku sissetulekut, et toetada teie elu.
Tavaliselt on meil lugemine planeeritud alates kella 7-st kuni 20.00-ni India aeg, mida võiksite planeerida sõltuvalt teie kättesaadavusest kooskõlastatult klientide ja organisatsiooni vajadustega.
Tavaliselt anname endast parima, et see kõigile sobiks.
Saadame teile üksikasjaliku selgituse makse kohta pärast teie taotluse saamist.
Saada meile lühike 1-5-minutiline selfie-videoklipp, milles räägid endast ja sellest, miks sa tahad meiega töötada. See ei pea olema professionaalne. Ära lükka seda edasi ja ära ole häbelik, tee seda kohe. Selline suhtumine on see, mida me tahaksime oma meeskonda vastu võtta. Intervjueerime iga tõsist kandidaati, kes meile video saadab, 10-minutilise kiirintervjuu raames. Ärge: saatke meile sõnum, milles palute “saata lisainfot”.