Moderaator ja tõlkija
Moderaatori või tõlkijana abistate kliente peopesalehtede lugemisel, vastate nende küsimustele, toetate neid, aitate neil end mugavalt tunda ja ehitate silla nende ja peopesalehtede raamatukogu vahel.
Mis vahe on tõlkija ja moderaatori vahel?
Moderaator
Moderaatorina toetad inglise keelseid palmilehtede lugemisi. Te selgitate protsessi enne lugemise algust ja olete seal taustal, et vajadusel küsimustele vastata. Lugemise ise tõlgib tõlkija palmilehtede raamatukogus tamili keelest inglise keelde.
Tõlkija
Tõlkijana teete kõike seda, mida teeb moderaator, kuid te tõlgite ka kõike seda, mida raamatukogu tõlkija tõlgib tamiliast inglise keelde, näiteks poola või prantsuse või araabia keelde.

Kuidas taotleda:
Tegi:
Saatke meile lühike 1-5-minutiline selfie-videoklipp, milles räägite endast ja sellest, miks soovite meiega koostööd teha. See ei pea olema professionaalne. Ära lükka seda edasi ja ära ole häbelik, tee seda kohe. Selline suhtumine on see, mida me tahaksime oma meeskonda vastu võtta.
Intervjueerime iga tõsist kandidaati, kes meile video saadab, 10-minutilise kiirintervjuu raames.
Tee video kohe ja saada see info@mypalmleaf.com.
Ei:
Saatke meile sõnum, milles palute meil “saata lisainfot”.