司会・翻訳

モデレーターまたはトランスレーターとして、クライアントのパームリーフリーディングをサポートし、クライアントの質問に答え、サポートし、クライアントを心地よくさせ、クライアントとパームリーフライブラリーの架け橋となります。

TranslatorとModeratorの違いは何ですか?

モデレーターについて

司会者として、英語のパームリーフリーディングをサポートします。あなたはリーディングが始まる前にプロセスを説明し、必要に応じて質問に答えるためにバックグラウンドで存在しています。リーディング自体は、パームリーフライブラリの翻訳者によってタミル語から英語に翻訳されます。

翻訳者について

翻訳者として、あなたは司会者が行うすべてのことを行いますが、図書館の翻訳者によってタミル語から英語に翻訳されたすべてのものを、あなたの特定の言語、たとえばポーランド語やフランス語やアラビア語に翻訳することもあります。

  • 英語および翻訳言語が堪能であること。
  • 私たちの精神的使命と一致する方
  • 高機能のコンピュータをお持ちで、zoomが使用でき、安定したインターネット接続をお持ちの方。
  • 時間に正確で信頼できる方
  • 人類の進化、癒し、覚醒に貢献したいという真摯な意欲をお持ちの方
  • やる気とインスピレーションがある方
  • 責任を持ち、積極的に行動できる方
  • 手相を見たことがあり、そのプロセスを理解している方
  • 共感的で、愛に溢れ、本物志向の人とコミュニケーションをとり、つながるのが好きな方。
  • オープンで、新しいスキルを学ぶ意欲のある方。
  • 私たちのウェブサイトとYouTubeチャンネルをご覧になり、Mypalmleaf が行っていることを明確に理解された方。
  • コミュニケーションが明確で、愛情深く、率直な方。
Mypalmleaf は、深いスピリチュアルな実践と理解を、あなたのプロフェッショナルな成長をサポートする地に足のついた仕事の仕組みと融合させた、目的主導型の組織です。私たちは、人類の進化に貢献する刺激的な職場環境を共同で創造し、あなたがユニークな人間であることを理解し、支援することを意図しています。チームとして、私たちは前向きで協力的なチームスピリットで共に働き、あなたのスキルや才能を引き出し、サポートすると同時に、あなたの人生を支える豊かな収入を提供します。
通常、午前7時から午後8時までの間にリーディングを予定しています。 インド時間は、クライアントや組織のニーズと調整しながら、あなたの都合に合わせて時間帯を決めることができます。通常、私たちは皆のためにうまくいくように最善を尽くします。
お申込書を受領後、詳細なお支払いのご説明をお送りいたします。

応募方法

行うこと:

1~5分の自撮りビデオクリップをお送りください。プロフェッショナルである必要はありません。先延ばしにせず、恥ずかしがらず、今すぐやってください。そのような姿勢で私たちのチームに加わってください。

ビデオを送ってくれた真剣な応募者には、10分間のスピード面接を行います。

今すぐビデオを作成し、info@mypalmleaf.com までお送りください。

しないでください:

もっと詳しい情報を送ってください」とメッセージを送ってください。